1
00:00:01,040 --> 00:00:03,149
<i>Previously on
The Handmaid's Tale...</i>

2
00:00:03,150 --> 00:00:05,119
Do you have any idea what you did?

3
00:00:05,120 --> 00:00:06,299
You fucking bitch!

4
00:00:07,864 --> 00:00:09,169
You're being so mean.

5
00:00:09,194 --> 00:00:10,542
She got someone executed.

6
00:00:10,567 --> 00:00:12,186
She doesn't feel sorry about it.

7
00:00:12,187 --> 00:00:13,797
She should have kept
her fucking mouth shut.

8
00:00:13,821 --> 00:00:15,366
You will never be free of me

9
00:00:15,367 --> 00:00:17,786
until both of my children are safe.

10
00:00:17,787 --> 00:00:20,145
That is my constant prayer for Nichole.

11
00:00:20,145 --> 00:00:23,186
- You will not let her go!
- Because I love her!

12
00:00:23,211 --> 00:00:26,290
This isn't love. You can't love!

13
00:00:26,291 --> 00:00:28,030
You don't know how!

14
00:00:28,031 --> 00:00:29,900
Ofmatthew doesn't want her baby.

15
00:00:29,925 --> 00:00:31,666
Well, it was just a second.

16
00:00:31,691 --> 00:00:33,440
That's a sin.

17
00:00:33,441 --> 00:00:37,210
Sinner.

18
00:00:37,235 --> 00:00:41,364
And to refuse
God's blessings of a child...

19
00:00:42,953 --> 00:00:45,106
... is among the gravest of sins.

20
00:00:45,131 --> 00:00:49,050
Sinner.

21
00:00:50,071 --> 00:00:51,860
Natalie!

22
00:00:53,721 --> 00:00:56,310
Oh, no! Oh, no!

23
00:00:57,981 --> 00:01:00,230
No! No!

24
00:01:04,911 --> 00:01:08,770
<i>♪ Ooh, baby, do you
know what that's worth ♪</i>

25
00:01:08,771 --> 00:01:12,460
<i>♪ Ooh, heaven is a place on Earth ♪</i>

26
00:01:12,461 --> 00:01:16,390
<i>♪ They say in heaven love comes first ♪</i>

27
00:01:16,391 --> 00:01:20,201
<i>♪ We'll make heaven a place on Earth ♪</i>

28
00:01:30,357 --> 00:01:31,886
<i>Do you hear it?</i>

29
00:01:32,961 --> 00:01:34,630
<i>I didn't at first.</i>

30
00:01:34,631 --> 00:01:36,660
<i>Not for a few weeks.</i>

31
00:01:40,651 --> 00:01:42,170
<i>Don't you hear it?</i>

32
00:01:43,071 --> 00:01:47,160
<i>♪ Ooh, baby, do you
know what that's worth ♪</i>

33
00:01:47,161 --> 00:01:49,020
<i>♪ Ooh, heaven is ♪</i>

34
00:01:49,021 --> 00:01:51,330
<i>♪ A place on Earth ♪</i>

35
00:01:51,331 --> 00:01:53,050
<i>Right?</i>

36
00:01:53,051 --> 00:01:54,990
<i>♪ They say in heaven ♪</i>

37
00:01:54,991 --> 00:01:56,930
<i>♪ Love comes first ♪</i>

38
00:01:56,931 --> 00:02:01,060
<i>♪ We'll make heaven a place on Earth ♪</i>

39
00:02:01,061 --> 00:02:07,030
<i>♪ Ooh, heaven is a place on Earth ♪</i>

40
00:02:07,031 --> 00:02:09,050
<i>Don't you hear it?</i>

41
00:02:09,393 --> 00:02:10,712
<i>You will.</i>

42
00:02:11,671 --> 00:02:13,550
<i>You'll hear it.</i>

43
00:02:13,551 --> 00:02:15,271
You'll hear it.

44
00:02:24,461 --> 00:02:26,420
<i>They don't give Ofmatthew anything</i>

45
00:02:26,421 --> 00:02:27,920
<i>that might hurt the baby.</i>

46
00:02:29,758 --> 00:02:32,327
<i>There's no future for her in any case.</i>

47
00:02:34,041 --> 00:02:36,380
<i>"There's too much bleeding", they say.</i>

48
00:02:36,405 --> 00:02:38,879
<i>"Her brain is gone", they say.</i>

49
00:02:41,088 --> 00:02:43,517
<i>Ofmatthew is just a vessel now,</i>

50
00:02:43,518 --> 00:02:45,117
<i>and the baby is all that matters.</i>

51
00:02:46,518 --> 00:02:48,518
<i>I suppose it's all that ever mattered.</i>

52
00:03:04,928 --> 00:03:06,757
<i>The doctors and nurses</i>

53
00:03:06,758 --> 00:03:08,757
<i>and orderlies and technicians</i>

54
00:03:08,758 --> 00:03:10,567
<i>come and go.</i>

55
00:03:11,568 --> 00:03:12,797
<i>I stay.</i>

56
00:03:14,198 --> 00:03:16,117
<i>Thirty-two days so far.</i>

57
00:03:18,918 --> 00:03:22,037
<i>I will be here until there's a baby.</i>

58
00:03:24,138 --> 00:03:27,437
<i>"This is your walking partner",
Aunt Lydia said.</i>

59
00:03:27,438 --> 00:03:29,085
<i>"Where else would you be?"</i>

60
00:03:32,028 --> 00:03:36,157
<i>♪ Ooh, baby, do you know
what that's worth? ♪</i>

61
00:03:36,158 --> 00:03:40,167
<i>♪ Ooh, heaven is a place on Earth ♪</i>

62
00:03:40,168 --> 00:03:44,337
<i>♪ They say in heaven
love comes first... ♪</i>

63
00:03:59,878 --> 00:04:01,914
<i>♪ Ooh ♪</i>

64
00:04:03,328 --> 00:04:06,558
<i>♪ Heaven is a place on Earth ♪</i>

65
00:04:31,558 --> 00:04:34,397
<i>The wives come to
pray with Mrs. Calhoun.</i>

66
00:04:34,398 --> 00:04:38,157
<i>"Please, God, protect this child.</i>

67
00:04:38,158 --> 00:04:40,697
<i>Bring forth your miracle.</i>

68
00:04:40,698 --> 00:04:45,267
<i>We've been</i> so <i>faithful and good.</i>

69
00:04:46,057 --> 00:04:49,508
<i>'Heaven is a place on Earth', dear God."</i>

70
00:04:52,148 --> 00:04:55,467
<i>They smell of powder and soap.</i>

71
00:04:55,610 --> 00:04:57,669
<i>They smell like the ceremony.</i>

72
00:04:58,615 --> 00:05:01,185
<i>Like Serena Joy, when she held me down.</i>

73
00:05:04,378 --> 00:05:06,398
<i>It's hard not to fucking gag.</i>

74
00:05:19,984 --> 00:05:22,503
<i>When Aunt Lydia brings everyone to pray,</i>

75
00:05:22,528 --> 00:05:24,497
<i>it smells like sweat.</i>

76
00:05:24,498 --> 00:05:26,207
<i>Like onions and oranges</i>

77
00:05:26,208 --> 00:05:28,747
<i>and fish from the grocery store.</i>

78
00:05:29,848 --> 00:05:32,417
<i>It smells like tape and pus</i>

79
00:05:32,418 --> 00:05:35,137
<i>from Janine's wounds, still healing</i>

80
00:05:35,138 --> 00:05:36,978
<i>after what Ofmatthew did to her.</i>

81
00:05:59,080 --> 00:06:02,580
<i>I will be here until there's a baby...</i>

82
00:06:08,928 --> 00:06:11,438
<i>However long that takes.</i>

83
00:06:15,728 --> 00:06:19,037
<i>This room has a smell,
citrus and ammonia.</i>

84
00:06:19,762 --> 00:06:21,927
<i>It would have been in
spray bottles before,</i>

85
00:06:21,928 --> 00:06:23,747
<i>at the grocery store.</i>

86
00:06:23,748 --> 00:06:26,117
<i>Or Bed Bath and Beyond.</i>

87
00:06:26,118 --> 00:06:28,507
<i>And then mostly from Amazon.</i>

88
00:06:28,508 --> 00:06:31,217
<i>When there were all those things.</i>

89
00:06:31,218 --> 00:06:33,137
<i>Before the Internet raids.</i>

90
00:06:33,138 --> 00:06:35,347
<i>Before the decency codes</i>

91
00:06:35,348 --> 00:06:37,358
<i>and all the hangings.</i>

92
00:06:38,648 --> 00:06:40,257
<i>She has a smell too.</i>

93
00:06:40,258 --> 00:06:43,827
<i>A kind of sweet decay, like wet leaves.</i>

94
00:06:43,828 --> 00:06:45,457
<i>Like a dirty scalp.</i>

95
00:06:45,458 --> 00:06:48,107
<i>Like her shit.</i>

96
00:06:48,108 --> 00:06:49,327
<i>Soft,</i>

97
00:06:49,328 --> 00:06:50,907
<i>unformed,</i>

98
00:06:50,932 --> 00:06:52,381
<i>blameless.</i>

99
00:06:53,808 --> 00:06:55,498
<i>She smells like a baby.</i>

100
00:07:34,338 --> 00:07:36,418
<i>They're not real, you know.</i>

101
00:07:41,598 --> 00:07:43,447
<i>They're not.</i>

102
00:08:46,548 --> 00:08:48,117
<i>Maybe I'm crazy</i>

103
00:08:48,118 --> 00:08:51,187
<i>and this is some new kind of therapy.</i>

104
00:08:52,588 --> 00:08:54,747
<i>I wish that were true,</i>

105
00:08:54,748 --> 00:08:56,757
<i>then I could get better.</i>

106
00:08:56,758 --> 00:08:58,917
<i>And this would go away.</i>

107
00:08:58,918 --> 00:09:00,747
<i>I could leave this room.</i>

108
00:09:01,748 --> 00:09:04,098
<i>This would</i> all <i>end.</i>

109
00:10:47,108 --> 00:10:48,708
<i>This has to end.</i>

110
00:11:12,108 --> 00:11:15,497
<i>♪ Ooh, heaven is a place on Earth ♪</i>

111
00:11:15,498 --> 00:11:19,267
<i>♪ They say in heaven love comes first ♪</i>

112
00:11:19,268 --> 00:11:21,347
<i>♪ We'll make heaven a place on Earth ♪</i>

113
00:11:21,348 --> 00:11:25,347
Dear God, please
watch over this child.

114
00:11:25,348 --> 00:11:26,687
Hey.

115
00:11:26,688 --> 00:11:29,107
Pray, stupid.

116
00:11:29,108 --> 00:11:31,987
Let Him hear
your devotion, girls.

117
00:11:31,988 --> 00:11:33,927
Your heavenly powers

118
00:11:33,928 --> 00:11:37,077
overcome sickness and infirmity.

119
00:11:37,078 --> 00:11:40,817
Dear God, please
watch over this child.

120
00:11:40,818 --> 00:11:43,537
You gather
your lambs in arms

121
00:11:43,538 --> 00:11:45,757
and carry them in your bosom.

122
00:11:46,558 --> 00:11:50,067
Dear God, please
watch over this child.

123
00:11:50,068 --> 00:11:51,077
Ofhoward,

124
00:11:51,078 --> 00:11:53,087
put yourself together, please.

125
00:11:53,088 --> 00:11:54,988
Hair out of your face.

126
00:11:57,958 --> 00:12:00,988
Nothing is uglier than vanity, Ofhoward.

127
00:12:05,589 --> 00:12:07,239
That's better, dear.

128
00:12:11,938 --> 00:12:15,957
Look upon us with eyes
of mercy, O Lord...

129
00:12:15,958 --> 00:12:18,217
It's okay, it's not so bad.

130
00:12:18,218 --> 00:12:21,757
It's gross. It's not fair.

131
00:12:21,758 --> 00:12:23,137
... of Our Heavenly Father.

132
00:12:23,138 --> 00:12:24,807
To Him be the glory...

133
00:12:29,024 --> 00:12:31,083
All right, girls, let's give them room

134
00:12:31,108 --> 00:12:34,187
to do their work. Come on.

135
00:12:34,188 --> 00:12:37,027
Excuse me, ladies. What challenges

136
00:12:37,028 --> 00:12:39,097
has the Lord given us this morning?

137
00:12:39,098 --> 00:12:41,667
Her pressure's creeping
up again. 145 over 110.

138
00:12:41,668 --> 00:12:43,747
Push 200 milligrams of Labetalol

139
00:12:43,748 --> 00:12:46,052
and draw for labs. White count first.

140
00:12:46,077 --> 00:12:47,326
Now.

141
00:12:47,351 --> 00:12:49,381
How's our patient?

142
00:12:52,928 --> 00:12:54,117
Fetal heart rate is stable.

143
00:12:54,118 --> 00:12:55,517
Oh, praise be.

144
00:12:55,518 --> 00:12:57,518
Let's keep it that way.

145
00:13:05,418 --> 00:13:07,287
What's happening?

146
00:13:07,288 --> 00:13:09,557
She's having seizures.

147
00:13:13,508 --> 00:13:14,917
If you're lucky,

148
00:13:14,918 --> 00:13:17,758
you may get to see her shit herself.

149
00:13:21,538 --> 00:13:23,107
You are...

150
00:13:23,108 --> 00:13:26,558
a heartless, heartless girl, Ofjoseph.

151
00:13:28,848 --> 00:13:31,557
He who is most merciful,

152
00:13:31,558 --> 00:13:33,067
please hear our prayers

153
00:13:33,068 --> 00:13:35,278
and save this child.

154
00:13:37,908 --> 00:13:39,908
<i>Please, God, let them die.</i>

155
00:13:40,998 --> 00:13:44,998
<i>Please, God, let them die.</i>

156
00:13:46,338 --> 00:13:48,348
<i>Please, God...</i>

157
00:13:50,768 --> 00:13:52,798
<i>let them die.</i>

158
00:13:58,148 --> 00:13:59,367
Lovely.

159
00:13:59,392 --> 00:14:01,571
Lovely.

160
00:14:02,048 --> 00:14:03,527
Okay.

161
00:14:03,528 --> 00:14:05,568
Clean that up, please.

162
00:14:10,758 --> 00:14:11,897
Excuse me, Doctor,

163
00:14:11,898 --> 00:14:13,967
may I ask what you're doing?

164
00:14:14,444 --> 00:14:16,383
A saphenous cutdown.

165
00:14:16,908 --> 00:14:19,437
I am placing a small tube

166
00:14:19,438 --> 00:14:21,747
into the femoral vein.

167
00:14:21,748 --> 00:14:23,137
Basically, it's a fancy name

168
00:14:23,138 --> 00:14:24,827
to get in more fluids.

169
00:14:24,828 --> 00:14:27,377
Should help control the seizures,

170
00:14:27,378 --> 00:14:29,717
and our little miracle

171
00:14:29,718 --> 00:14:32,387
needs plenty of fluids.

172
00:14:32,388 --> 00:14:34,227
Ah, of course.

173
00:14:34,228 --> 00:14:36,757
Tie and anchor that
suture closed, please.

174
00:14:36,758 --> 00:14:38,127
Don't worry about the scar.

175
00:14:38,128 --> 00:14:39,737
Glory be with you.

176
00:14:39,738 --> 00:14:41,198
Ah, go in grace.

177
00:14:45,368 --> 00:14:47,757
The miracles God allows

178
00:14:47,758 --> 00:14:50,547
these doctors to perform.

179
00:14:50,548 --> 00:14:52,558
It's simply awe-inspiring.

180
00:14:55,518 --> 00:14:56,637
Well.

181
00:14:57,538 --> 00:14:59,538
Under His eye, dear.

182
00:15:01,604 --> 00:15:03,434
Hold on a minute.

183
00:15:05,738 --> 00:15:06,898
Pardon?

184
00:15:08,288 --> 00:15:10,528
I'm sorry. Um...

185
00:15:12,048 --> 00:15:13,278
Aunt Lydia...

186
00:15:16,058 --> 00:15:18,018
May I go home, please?

187
00:15:20,128 --> 00:15:21,317
No.

188
00:15:21,318 --> 00:15:22,907
You may not.

189
00:15:22,908 --> 00:15:24,578
Ridiculous!

190
00:15:25,548 --> 00:15:27,327
Please.

191
00:15:27,328 --> 00:15:28,691
You may go home

192
00:15:28,716 --> 00:15:31,745
when your walking partner goes home.

193
00:15:32,218 --> 00:15:34,727
You certainly owe her that consideration

194
00:15:34,728 --> 00:15:36,737
after the way you have treated her.

195
00:15:37,438 --> 00:15:38,927
I know.

196
00:15:38,928 --> 00:15:40,137
I know I was shitty.

197
00:15:40,896 --> 00:15:41,916
Ofjoseph.

198
00:15:44,738 --> 00:15:47,117
All you girls, just awful.

199
00:15:47,118 --> 00:15:48,147
I know.

200
00:15:48,148 --> 00:15:50,188
I know. I...

201
00:15:51,258 --> 00:15:53,258
I don't feel well.

202
00:15:58,228 --> 00:15:59,381
Ofjoseph,

203
00:16:00,688 --> 00:16:02,493
I believe in you.

204
00:16:03,698 --> 00:16:06,308
God never gives us more
than we can handle.

205
00:16:08,708 --> 00:16:10,316
Are you sure?

206
00:16:11,048 --> 00:16:13,303
Pray without ceasing.

207
00:16:14,428 --> 00:16:16,438
That's all we can do.

208
00:16:21,518 --> 00:16:23,138
Yes, Aunt Lydia.

209
00:16:53,971 --> 00:16:57,980
♪ Ooh, heaven
is a place on Earth ♪

210
00:17:01,611 --> 00:17:04,251
♪ Place on Earth ♪

211
00:17:06,692 --> 00:17:08,722
♪ Place on ♪

212
00:17:10,702 --> 00:17:12,722
♪ Earth ♪

213
00:19:28,012 --> 00:19:30,052
You don't fool me.

214
00:19:35,612 --> 00:19:38,792
I know you're gone already.

215
00:19:48,642 --> 00:19:50,162
Hi.

216
00:19:53,352 --> 00:19:54,942
Hi.

217
00:19:56,942 --> 00:19:58,821
What are you doing here?

218
00:19:58,822 --> 00:20:00,691
Got infected.

219
00:20:01,592 --> 00:20:03,711
They have to do another procedure.

220
00:20:03,712 --> 00:20:05,302
Oh.

221
00:20:07,722 --> 00:20:09,232
Oh.

222
00:20:15,572 --> 00:20:17,452
I haven't
been praying for her.

223
00:20:19,492 --> 00:20:20,791
Not really.

224
00:20:21,692 --> 00:20:23,192
Okay.

225
00:20:27,162 --> 00:20:29,182
She had that seizure.

226
00:20:31,932 --> 00:20:34,442
Do you think that was your fault?

227
00:20:36,592 --> 00:20:38,112
Obviously.

228
00:20:44,792 --> 00:20:46,452
Do you think she can hear me?

229
00:20:49,302 --> 00:20:50,722
I don't know.

230
00:20:56,152 --> 00:20:57,971
Hi, Natalie.

231
00:20:58,872 --> 00:21:00,272
It's Janine.

232
00:21:04,002 --> 00:21:05,571
I just want you to know

233
00:21:05,572 --> 00:21:07,102
that I forgive you.

234
00:21:10,172 --> 00:21:11,992
And I want you to get better.

235
00:21:16,294 --> 00:21:18,264
She can't get better.

236
00:21:20,822 --> 00:21:22,872
I can wish for it anyway.

237
00:21:30,842 --> 00:21:33,171
I want you to find peace.

238
00:21:36,062 --> 00:21:38,092
Is that better?

239
00:21:44,742 --> 00:21:46,302
Janine.

240
00:21:49,962 --> 00:21:52,032
I know how we can help her.

241
00:22:16,562 --> 00:22:17,562
No.

242
00:22:17,563 --> 00:22:18,831
Janine,

243
00:22:18,832 --> 00:22:20,842
it's the right thing to do.

244
00:22:22,192 --> 00:22:23,722
Listen to me.

245
00:22:26,032 --> 00:22:27,461
We have to end it.

246
00:22:27,762 --> 00:22:29,782
So you're going to kill her?

247
00:22:32,882 --> 00:22:33,982
And the baby?

248
00:22:36,392 --> 00:22:38,196
What did they ever do to you?

249
00:22:40,828 --> 00:22:42,337
Janine, we have to.

250
00:22:42,362 --> 00:22:44,011
We have to do something.

251
00:22:45,292 --> 00:22:47,302
Don't do that.

252
00:22:51,172 --> 00:22:53,192
She's one of us.

253
00:23:08,572 --> 00:23:10,092
Okay.

254
00:23:11,872 --> 00:23:13,442
Okay?

255
00:23:15,842 --> 00:23:17,401
Yeah.

256
00:23:18,602 --> 00:23:21,132
Okay, okay.

257
00:23:27,582 --> 00:23:29,162
Give that to me.

258
00:23:43,652 --> 00:23:46,222
When did you get to be so selfish?

259
00:23:47,782 --> 00:23:50,161
Everything is always about you now.

260
00:23:50,162 --> 00:23:52,212
Your problems.

261
00:23:54,802 --> 00:23:56,832
Get the fuck out of here.

262
00:24:01,522 --> 00:24:03,542
You're different.

263
00:24:07,952 --> 00:24:09,182
I don't like it.

264
00:24:30,329 --> 00:24:31,898
The lungs aren't fully formed yet,

265
00:24:31,899 --> 00:24:33,168
and won't be for a few weeks,

266
00:24:33,169 --> 00:24:34,918
but we can take care of it in the NICU,

267
00:24:34,919 --> 00:24:36,439
if need be.

268
00:24:41,059 --> 00:24:43,338
They're not gonna
come in here, are they?

269
00:24:43,339 --> 00:24:44,518
Those sicks girls?

270
00:24:44,519 --> 00:24:46,118
They're not sick.

271
00:24:46,119 --> 00:24:47,838
They're here for their menarche exam.

272
00:24:48,715 --> 00:24:49,994
They've flowered?

273
00:24:50,019 --> 00:24:51,598
How lovely.

274
00:24:51,599 --> 00:24:53,698
<i>That will be Hannah soon.</i>

275
00:24:54,999 --> 00:24:56,078
<i>Too soon.</i>

276
00:24:56,103 --> 00:24:57,528
It'll be a few years before

277
00:24:57,529 --> 00:24:59,709
they're ready to have
babies of their own.

278
00:25:02,179 --> 00:25:04,898
<i>He doesn't mean emotionally ready.</i>

279
00:25:04,899 --> 00:25:07,529
<i>He means they track
their pelvic development.</i>

280
00:25:11,029 --> 00:25:12,548
<i>She's got prominent veins.</i>

281
00:25:13,259 --> 00:25:15,338
<i>Easy to slice, I'd think.</i>

282
00:25:16,629 --> 00:25:18,388
<i>His aren't bad either.</i>

283
00:25:18,389 --> 00:25:19,888
<i>Harder to see.</i>

284
00:25:21,889 --> 00:25:23,128
<i>If I only get one kill,</i>

285
00:25:23,129 --> 00:25:24,968
<i>I should start at the top.</i>

286
00:25:24,969 --> 00:25:26,179
<i>Make it count.</i>

287
00:25:29,109 --> 00:25:30,149
<i>Eenie,</i>

288
00:25:32,409 --> 00:25:33,538
<i>meenie...</i>

289
00:25:34,749 --> 00:25:35,789
<i>... minie,</i>

290
00:25:39,939 --> 00:25:41,108
<i>moe.</i>

291
00:25:41,785 --> 00:25:43,574
I'm sorry I couldn't
get here sooner.

292
00:25:43,599 --> 00:25:45,098
Oh, that's all
right. Thank you for coming.

293
00:25:45,099 --> 00:25:47,108
Of course. I've
been praying for you.

294
00:25:47,109 --> 00:25:48,778
And I for you.

295
00:25:48,779 --> 00:25:50,278
Our precious babies.

296
00:25:50,279 --> 00:25:51,948
Commander, we
can discuss the rest

297
00:25:51,949 --> 00:25:53,979
of the lab tests in my office.

298
00:25:58,899 --> 00:25:59,908
Mrs. Waterford,

299
00:25:59,909 --> 00:26:01,889
may I speak to you for a moment?

300
00:26:05,899 --> 00:26:07,769
You don't want to bother with that.

301
00:26:11,109 --> 00:26:13,329
I'll catch up with you downstairs.

302
00:26:21,169 --> 00:26:22,688
Yes, Ofjoseph?

303
00:26:23,889 --> 00:26:25,228
Come closer.

304
00:26:25,229 --> 00:26:26,779
It's a secret.

305
00:26:32,830 --> 00:26:34,040
What?

306
00:26:43,299 --> 00:26:44,719
You're not well.

307
00:26:47,849 --> 00:26:49,099
No.

308
00:26:51,119 --> 00:26:52,409
June?

309
00:27:08,819 --> 00:27:10,849
You're out of your mind.

310
00:27:13,279 --> 00:27:15,128
This has to end.

311
00:27:15,129 --> 00:27:17,138
This has to end.

312
00:27:19,309 --> 00:27:22,379
You were supposed to be
one of the strong ones.

313
00:27:40,489 --> 00:27:42,128
There's something wrong.

314
00:27:42,129 --> 00:27:43,729
She cut herself.

315
00:28:10,939 --> 00:28:13,969
Mrs. Waterford
said you cut yourself.

316
00:28:15,319 --> 00:28:16,908
Let me see.

317
00:28:17,409 --> 00:28:18,919
It's all right.

318
00:28:25,339 --> 00:28:26,598
Ouch.

319
00:28:26,747 --> 00:28:28,757
You need stitches.

320
00:28:56,899 --> 00:28:58,408
Come.

321
00:28:58,409 --> 00:28:59,639
Sit.

322
00:29:07,109 --> 00:29:08,848
It's a clean slice.

323
00:29:09,549 --> 00:29:10,848
Just a few more.

324
00:29:12,749 --> 00:29:14,289
You doing okay?

325
00:29:16,899 --> 00:29:18,748
You shouldn't
bother trying to fix me

326
00:29:18,749 --> 00:29:20,808
if you're just going to report me.

327
00:29:22,409 --> 00:29:24,158
You're right.

328
00:29:24,159 --> 00:29:25,629
I shouldn't.

329
00:29:37,729 --> 00:29:38,968
Thank you.

330
00:29:40,269 --> 00:29:42,058
I took an oath.

331
00:29:42,059 --> 00:29:43,698
First do no harm.

332
00:29:43,930 --> 00:29:45,869
Am I harming you?

333
00:29:47,506 --> 00:29:49,045
You're torturing her.

334
00:29:49,779 --> 00:29:51,748
She's not my patient,

335
00:29:51,749 --> 00:29:52,918
the child is.

336
00:29:52,919 --> 00:29:54,528
That's bullshit.

337
00:29:54,529 --> 00:29:56,318
Sir.

338
00:29:56,319 --> 00:29:57,889
Hold still.

339
00:30:09,529 --> 00:30:11,569
My mother was a doctor.

340
00:30:14,309 --> 00:30:16,398
She treated pregnant women.

341
00:30:16,899 --> 00:30:19,478
And she always put her patients,

342
00:30:20,279 --> 00:30:21,438
the women,

343
00:30:21,739 --> 00:30:22,898
first.

344
00:30:23,399 --> 00:30:25,108
Oh, things were different

345
00:30:25,109 --> 00:30:26,968
when she practiced medicine.

346
00:30:28,169 --> 00:30:29,708
Did she get out?

347
00:30:30,109 --> 00:30:31,249
No.

348
00:30:33,509 --> 00:30:35,079
I'm sure you miss her.

349
00:30:38,329 --> 00:30:39,978
Where did she practice?

350
00:30:39,979 --> 00:30:41,508
Somerville.

351
00:30:41,909 --> 00:30:43,229
For the most part.

352
00:30:46,529 --> 00:30:47,708
Holly Maddox.

353
00:30:52,109 --> 00:30:53,428
Well...

354
00:30:54,329 --> 00:30:55,898
now I know why you took a swipe

355
00:30:55,899 --> 00:30:58,138
at Mrs. Waterford.

356
00:30:58,139 --> 00:31:00,158
Dr. Maddox.

357
00:31:00,859 --> 00:31:02,628
Dr. Maddox, she was scary.

358
00:31:05,619 --> 00:31:06,818
Yeah.

359
00:31:07,319 --> 00:31:08,448
She is.

360
00:31:11,049 --> 00:31:12,148
Was.

361
00:31:14,049 --> 00:31:15,559
I don't actually know.

362
00:31:23,684 --> 00:31:26,394
You should know I was
going to kill Serena.

363
00:31:28,970 --> 00:31:30,300
And her.

364
00:31:32,549 --> 00:31:33,839
And you, too.

365
00:31:39,629 --> 00:31:41,208
I warned them.

366
00:31:42,609 --> 00:31:45,458
I said, "You can't leave that girl

367
00:31:45,459 --> 00:31:48,528
in here, praying...

368
00:31:48,529 --> 00:31:50,088
for months on end."

369
00:31:51,789 --> 00:31:54,808
The brain atrophies in isolation

370
00:31:55,509 --> 00:31:57,319
and breeds despair.

371
00:32:02,689 --> 00:32:05,609
How long have you had suicidal thoughts?

372
00:32:06,949 --> 00:32:08,408
Homicidal.

373
00:32:08,409 --> 00:32:09,758
Doing any of the things

374
00:32:09,759 --> 00:32:12,378
that you said would put you on the wall,

375
00:32:12,379 --> 00:32:14,048
and you know it.

376
00:32:15,549 --> 00:32:16,688
So...

377
00:32:16,689 --> 00:32:17,719
How long?

378
00:32:22,047 --> 00:32:23,457
I don't know.

379
00:32:30,919 --> 00:32:33,318
Since I realized I probably won't see

380
00:32:33,319 --> 00:32:34,899
my daughters again.

381
00:32:42,374 --> 00:32:43,883
You feel hopeless?

382
00:32:45,053 --> 00:32:46,563
How should I feel?

383
00:32:56,309 --> 00:32:59,979
Doctor, she's someone's child, too.

384
00:33:05,491 --> 00:33:06,700
Um...

385
00:33:07,239 --> 00:33:09,288
I honor the Handmaid's life

386
00:33:11,789 --> 00:33:13,819
by saving her child.

387
00:33:18,909 --> 00:33:21,469
How will you honor your daughters?

388
00:33:28,539 --> 00:33:30,579
Try not to get that wet.

389
00:33:33,869 --> 00:33:35,399
Under His eye.

390
00:35:24,751 --> 00:35:26,050
Okay.

391
00:35:26,051 --> 00:35:27,560
Take that.

392
00:35:28,461 --> 00:35:30,511
Here we go, gentlemen.

393
00:35:35,641 --> 00:35:37,160
Oh.

394
00:35:37,561 --> 00:35:38,590
Yeah.

395
00:35:38,591 --> 00:35:39,591
Okay.

396
00:35:42,821 --> 00:35:44,331
Okay.

397
00:35:46,371 --> 00:35:47,881
Okay.

398
00:36:13,941 --> 00:36:14,980
Praise be.

399
00:36:15,879 --> 00:36:17,059
Take him.

400
00:36:27,961 --> 00:36:31,170
She's not gonna last much longer.

401
00:36:31,171 --> 00:36:33,100
Stitch her up.

402
00:36:33,101 --> 00:36:34,350
You could use the practice.

403
00:36:34,351 --> 00:36:36,381
Yes, sir.

404
00:37:53,411 --> 00:37:55,440
Can I carry that for you?

405
00:37:56,341 --> 00:37:57,650
Sure.

406
00:37:58,151 --> 00:37:59,371
Thank you.

407
00:38:03,311 --> 00:38:05,370
Did you just have a baby?

408
00:38:06,771 --> 00:38:07,890
No.

409
00:38:08,979 --> 00:38:10,618
I was visiting a friend.

410
00:38:11,531 --> 00:38:12,950
Oh.

411
00:38:13,751 --> 00:38:15,281
Is she really sick?

412
00:38:18,251 --> 00:38:19,340
Yeah.

413
00:38:21,538 --> 00:38:23,417
Well, the Lord will heal her.

414
00:38:24,221 --> 00:38:26,020
You just have to pray hard enough.

415
00:38:26,021 --> 00:38:27,550
Praise be.

416
00:38:28,651 --> 00:38:31,010
I'm here because they said
I can have babies.

417
00:38:31,611 --> 00:38:33,650
Later, not right now.

418
00:38:34,451 --> 00:38:36,050
After I get married.

419
00:38:38,151 --> 00:38:39,660
Is that what you want?

420
00:38:42,641 --> 00:38:44,030
Of course.

421
00:38:44,331 --> 00:38:45,580
So much.

422
00:38:48,521 --> 00:38:49,541
Rose.

423
00:40:05,751 --> 00:40:08,381
Ofjoseph, come along.

424
00:40:14,561 --> 00:40:15,971
She's still alive.

425
00:40:18,541 --> 00:40:21,290
Not for much longer, as I understand.

426
00:40:22,291 --> 00:40:24,370
God will call her home soon enough.

427
00:40:25,346 --> 00:40:26,436
It's been quite an ordeal.

428
00:40:26,461 --> 00:40:27,461
Aunt Lydia.

429
00:40:29,271 --> 00:40:30,850
I need to stay with her.

430
00:40:31,851 --> 00:40:33,341
If I may.

431
00:40:37,321 --> 00:40:38,890
Oh...

432
00:40:39,291 --> 00:40:40,830
That would be very kind of you.

433
00:40:42,131 --> 00:40:43,661
Go in grace, Ofjoseph.

434
00:40:47,891 --> 00:40:49,381
I'll try.

435
00:41:19,071 --> 00:41:21,450
Blessed be the fruit, dear.

436
00:41:21,451 --> 00:41:23,461
May the Lord open.

437
00:41:26,961 --> 00:41:29,471
The doctor said
the procedure went well.

438
00:41:30,931 --> 00:41:32,920
Yeah, he said...

439
00:41:32,921 --> 00:41:34,190
Mmm...

440
00:41:35,191 --> 00:41:37,270
I mean, all thanks to God.

441
00:41:37,990 --> 00:41:39,469
May His healing light

442
00:41:39,751 --> 00:41:41,191
shine upon you.

443
00:41:47,421 --> 00:41:49,051
I brought you something.

444
00:41:54,561 --> 00:41:57,061
Nothing wrong with
wanting to look your best.

445
00:42:00,191 --> 00:42:02,191
Let me help you.

446
00:42:09,921 --> 00:42:12,240
Here. Take this off.

447
00:42:12,891 --> 00:42:14,920
Okay. Gently.

448
00:42:36,981 --> 00:42:38,650
I look like a pirate.

449
00:42:40,361 --> 00:42:41,451
Indeed.

450
00:42:44,451 --> 00:42:45,991
A space pirate.

451
00:43:03,733 --> 00:43:04,753
Hey, it's okay.

452
00:43:06,689 --> 00:43:07,878
It's all right.

453
00:43:09,378 --> 00:43:10,557
I'm here.

454
00:43:12,612 --> 00:43:14,122
I'll be right here.

455
00:43:24,158 --> 00:43:26,398
I'm sorry I was such a shit to you.

456
00:43:31,838 --> 00:43:33,948
I got lost, I think.

457
00:43:38,358 --> 00:43:41,378
Not that that's a good excuse, but...

458
00:43:44,828 --> 00:43:46,388
I don't really have another reason.

459
00:43:51,128 --> 00:43:53,658
They just take everything
from you, you know.

460
00:43:55,978 --> 00:43:57,308
They really do.

461
00:44:05,048 --> 00:44:06,377
Your son,

462
00:44:07,478 --> 00:44:09,427
he's beautiful.

463
00:44:10,628 --> 00:44:11,858
Oh, he's...

464
00:44:14,508 --> 00:44:16,038
He is beautiful.

465
00:44:19,058 --> 00:44:21,147
And everyone is praying for him,

466
00:44:21,148 --> 00:44:25,077
but I wouldn't worry, seriously.

467
00:44:25,078 --> 00:44:28,528
Because I think he's just like you.

468
00:44:30,548 --> 00:44:32,048
He's a fighter.

469
00:44:38,268 --> 00:44:40,467
And he doesn't deserve

470
00:44:40,468 --> 00:44:42,618
to grow up in this place.

471
00:44:46,198 --> 00:44:48,248
He deserves to be free.

472
00:44:51,248 --> 00:44:53,768
They all deserve to be free.

473
00:44:57,558 --> 00:45:00,078
So, Natalie...

474
00:45:08,618 --> 00:45:10,138
I'm gonna get them out.

475
00:45:13,008 --> 00:45:15,518
I'm gonna get out as
many children as I can.

476
00:45:18,138 --> 00:45:21,168
I don't really know <i>how</i> yet, but...

477
00:45:24,648 --> 00:45:26,188
I swear to you,

478
00:45:30,158 --> 00:45:31,678
I'm gonna get them out.

479
00:45:38,718 --> 00:45:40,067
Because Gilead

480
00:45:40,280 --> 00:45:42,310
should know how this feels.

481
00:45:45,988 --> 00:45:47,867
It's their turn to hurt.

482
00:45:57,978 --> 00:45:59,317
All right.

483
00:46:01,018 --> 00:46:02,417
It's okay.

484
00:46:03,018 --> 00:46:04,487
It's all right.

485
00:46:09,688 --> 00:46:11,467
♪ Ooh, baby, do you know ♪

486
00:46:11,468 --> 00:46:13,497
♪ What that's worth? ♪

487
00:46:13,498 --> 00:46:17,168
♪ Ooh, heaven is a place on Earth ♪

488
00:46:22,018 --> 00:46:24,028
Do you remember that song?

489
00:46:31,458 --> 00:46:34,188
♪ They say in heaven ♪

490
00:46:39,968 --> 00:46:43,017
♪ Love comes first ♪

491
00:46:43,018 --> 00:46:47,028
♪ We'll make heaven a place on Earth ♪

492
00:46:51,238 --> 00:46:55,587
♪ When the night falls down ♪

493
00:46:55,588 --> 00:47:00,047
♪ I wait for you and you come around ♪

494
00:47:00,048 --> 00:47:04,437
♪ And the world's alive ♪

495
00:47:04,438 --> 00:47:09,028
♪ With the sound of kids
on the street outside ♪

496
00:47:49,982 --> 00:47:54,982
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -


